<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:image="http://pirl.org/rss/1.0/modules/image/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>
<channel rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/">
<title>アカデミック・ライティング</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/</link>
<description>アカデミック・ライティングの文献を配信しています．

日本語文献についてはオンライン書店ビーケーワン
(bk-1)とアマゾン(amazon)のリンクを貼っています（＊洋書についてはアマゾンのリンクのみです）．その他の本発注サイトで購入されている方は，恐れ入りますがオフィス樋口Booksの本発注サイト（リンク集）にアクセスして下さい．


アカデミック・ライティングではTOEIC・TOEFLなどの語学関連の文献を配信していません．語学については「TOEFL・GREについて」にアクセスして下さい．
</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.livedoor.com/?v=2.0" />
<image rdf:resource="http://image.profile.livedoor.jp/icon/acwr_officehiguchi_60.gif"/>
<items>
 <rdf:Seq>
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/581273.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/522238.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/522224.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/522207.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/522194.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/522179.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/468925.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/378696.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/378683.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/265041.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/256948.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/256944.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/256940.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/256933.html" />
  <rdf:li rdf:resource="http://writing.office-higuchi.com/archives/256925.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>
<image rdf:about="http://image.profile.livedoor.jp/icon/acwr_officehiguchi_60.gif">
 <title>アカデミック・ライティング</title>
 <link>http://writing.office-higuchi.com/</link>
 <url>http://image.profile.livedoor.jp/icon/acwr_officehiguchi_60.gif</url>
</image>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/581273.html">
<title>語学・資格との相互リンクのお知らせ</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/581273.html</link>
<description>2009年6月10日よりオフィス樋口‐語学・資格‐とアカデミック・ライティングとの相互リンクを開始しました． </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-10T23:17:10+09:00</dc:date>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[2009年6月10日より<a href="http://officehiguchi-learning.com/">オフィス樋口‐語学・資格‐</a>とアカデミック・ライティングとの相互リンクを開始しました．<br /><br /><a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=TUECR+2XZ6GI+2NA+ZQNG1" target="_blank"><img src="http://www29.a8.net/svt/bgt?aid=050127147178&amp;wid=001&amp;eno=01&amp;mid=s00000000343006003000&amp;mc=1" border="0" alt="" width="468" height="60" /></a> <img src="http://www15.a8.net/0.gif?a8mat=TUECR+2XZ6GI+2NA+ZQNG1" border="0" alt="" width="1" height="1" />]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/522238.html">
<title>Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400i International Version</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/522238.html</link>
<description>Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400i International Version </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-06T21:22:36+09:00</dc:date>
<dc:subject>翻訳ソフト</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B001978PE6?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=B001978PE6">Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400i International Version</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B001978PE6" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B001978PE6&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/522224.html">
<title>シャープ電子辞書 PW-A400T</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/522224.html</link>
<description>シャープ電子辞書 PW-A400T </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-06T21:21:10+09:00</dc:date>
<dc:subject>辞書</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00276P85W?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=B00276P85W">シャープ電子辞書 PW-A400T</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B00276P85W" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B00276P85W&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/522207.html">
<title>Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400a Asian Version</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/522207.html</link>
<description>Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400a Asian Version </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-06T21:19:51+09:00</dc:date>
<dc:subject>翻訳ソフト</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B00197I7PI?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=B00197I7PI">Global Talkers 14ヶ国語音声機能付き翻訳機 GT-1400a Asian Version</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B00197I7PI" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B00197I7PI&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/522194.html">
<title>Global Talker (グローバルトーカー) International Ver.II GT-313R  14ヶ国語マトリックス翻訳機</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/522194.html</link>
<description>Global Talker (グローバルトーカー) International Ver.II GT-313R 14ヶ国語マトリックス翻訳機 </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-06T21:17:55+09:00</dc:date>
<dc:subject>翻訳ソフト</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000MV2A1O?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=B000MV2A1O">Global Talker (グローバルトーカー) International Ver.II GT-313R 14ヶ国語マトリックス翻訳機</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B000MV2A1O" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B000MV2A1O&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/522179.html">
<title>Global Talker (グローバルトーカー) Asian Ver.II GT-316R 14ヶ国語マトリックス翻訳機</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/522179.html</link>
<description>Global Talker (グローバルトーカー) Asian Ver.II GT-316R 14ヶ国語マトリックス翻訳機 </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-06T21:16:44+09:00</dc:date>
<dc:subject>翻訳ソフト</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/B000MV4DIW?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=B000MV4DIW">Global Talker (グローバルトーカー) Asian Ver.II GT-316R 14ヶ国語マトリックス翻訳機</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=B000MV4DIW" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=B000MV4DIW&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/468925.html">
<title>ロングマン現代英英辞典  5訂版</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/468925.html</link>
<description>『ロングマン現代英英辞典 5訂版』桐原書店(2008) ISBN; 9784342100949 bk-1 amazon </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-06-03T01:40:42+09:00</dc:date>
<dc:subject>辞書</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[『ロングマン現代英英辞典 5訂版』桐原書店(2008) ISBN; 9784342100949 <a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=15SO91+432376+10UY+HUKPU&amp;a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.bk1.jp%2Fproduct%2F03075238" target="_blank">bk-1</a> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4342100940?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=4342100940">amazon</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4342100940" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4342100940&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/378696.html">
<title>東芝英日／日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/378696.html</link>
<description>東芝英日／日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス　販売価格：17640円</description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-26T23:21:43+09:00</dc:date>
<dc:subject>翻訳ソフト</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2207333&amp;pid=874659874&amp;vc_url=http%3a%2f%2fshop1048%2ejp%2fproduct%2fproduct_detail%2easpx%3fpfid%3dM3685GPS-D%24%2436J%24%240" target="_blank"><img src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2207333&amp;pid=874659874" border="0" alt="" width="1" height="1" />東芝英日／日英翻訳ソフト The翻訳 2009 ビジネス</a>　販売価格：17640円<a href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2207333&amp;pid=874659874&amp;vc_url=http%3a%2f%2fshop1048%2ejp%2fproduct%2fproduct_detail%2easpx%3fpfid%3dM3685GPS-D%24%2436J%24%240" target="_blank"><br /><br /><img src="http://shop1048.jp/imgs/0K/M3685GPS-D_1.jpg" border="0" alt="" /><img src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2207333&amp;pid=874659874" border="0" alt="" width="1" height="1" /></a>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/378683.html">
<title>東芝英日／日英翻訳ソフト The翻訳 2009 プレミアム</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/378683.html</link>
<description>東芝英日／日英翻訳ソフト The翻訳 2009 プレミアム　販売価格：89250円</description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-26T23:20:35+09:00</dc:date>
<dc:subject>翻訳ソフト</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[<a href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2207333&amp;pid=874659874&amp;vc_url=http%3a%2f%2fshop1048%2ejp%2fproduct%2fproduct_detail%2easpx%3fpfid%3dM3685C5S-D%24%2436J%24%240" target="_blank"><img src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2207333&amp;pid=874659874" border="0" alt="" width="1" height="1" />東芝英日／日英翻訳ソフト The翻訳 2009 プレミアム</a>　販売価格：89250円<br /><br /><a href="http://ck.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/referral?sid=2207333&amp;pid=874659874&amp;vc_url=http%3a%2f%2fshop1048%2ejp%2fproduct%2fproduct_detail%2easpx%3fpfid%3dM3685C5S-D%24%2436J%24%240" target="_blank"><img src="http://shop1048.jp/imgs/0K/M3685C5S-D_1.jpg" border="0" alt="" /><img src="http://ad.jp.ap.valuecommerce.com/servlet/gifbanner?sid=2207333&amp;pid=874659874" border="0" alt="" width="1" height="1" /></a>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/265041.html">
<title>新編英和活用大辞典</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/265041.html</link>
<description>市川 繁治郎ほか編集『新編英和活用大辞典』研究社(1995) ISBN; 4767410355 bk-1 amazon </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-15T23:14:35+09:00</dc:date>
<dc:subject>辞書</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[市川 繁治郎ほか編集『新編英和活用大辞典』研究社(1995) ISBN; 4767410355 <a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=15SO91+432376+10UY+HUKPU&amp;a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.bk1.jp%2Fproduct%2F01204163" target="_blank">bk-1</a> <a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4767410355?ie=UTF8&amp;tag=officehigu05c-22&amp;linkCode=as2&amp;camp=247&amp;creative=1211&amp;creativeASIN=4767410355">amazon</a><img style="border:none !important; margin:0px !important;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4767410355" border="0" alt="" width="1" height="1" /> <br /><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4767410355&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/256948.html">
<title>アカデミック・ライティングのリニューアルのお知らせ</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/256948.html</link>
<description>2009年5月13日にアカデミック・ライティングの専門書をリニューアルしました．一部カテゴリーを変えています．</description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-14T22:23:42+09:00</dc:date>
<dc:subject>お知らせ</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[2009年5月13日にアカデミック・ライティングの専門書をリニューアルしました．一部カテゴリーを変えています．<br /><br /><a href="http://ad.affipa.ne.jp/LK00805880/PS00015555/click.cgi" target="_blank"><img src="http://imp.affipa.ne.jp/LK00805880/PS00015555/image.cgi" border="0" alt="" width="468" height="60" /></a>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/256944.html">
<title>何を書くか，どう書くか</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/256944.html</link>
<description>板坂元『何を書くか，どう書くか』光文社(1997) ISBN; 4569569714 bk-1 amazon </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-14T22:23:01+09:00</dc:date>
<dc:subject>ライティング(日本語)</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[板坂元『何を書くか，どう書くか』光文社(1997) ISBN; 4569569714 <a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=15SO91+432376+10UY+HUKPU&amp;a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.bk1.co.jp%2Fproduct%2F1427471" target="_blank"><span style="color: #3d6dae;">bk-1</span></a> <a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?path=ASIN/4569569714&amp;link_code=as2&amp;camp=247&amp;tag=officehigu05c-22&amp;creative=1211"><span style="color: #3d6dae;">amazon</span></a><span style="color: #3d6dae;"><img style="margin: 0px;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4569569714" border="0" alt="" width="1" height="1" /></span> <p><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4569569714&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe></p>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/256940.html">
<title>サバイバル英語のすすめ</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/256940.html</link>
<description>西村肇『サバイバル英語のすすめ』ちくま新書(1995) ISBN; 4480056548&amp;nbsp; bk-1 amazon </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-14T22:22:22+09:00</dc:date>
<dc:subject>ライティング(日本語)</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[西村肇『サバイバル英語のすすめ』ちくま新書(1995) ISBN; 4480056548&nbsp; <a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=15SO91+432376+10UY+HUKPU&amp;a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.bk1.co.jp%2Fproduct%2F1227172" target="_blank"><span style="color: #3d6dae;">bk-1</span></a> <a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?path=ASIN/4480056548&amp;link_code=as2&amp;camp=247&amp;tag=officehigu05c-22&amp;creative=1211"><span style="color: #3d6dae;">amazon</span></a><span style="color: #3d6dae;"><img style="margin: 0px;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4480056548" border="0" alt="" width="1" height="1" /></span> <p><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4480056548&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe></p>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/256933.html">
<title>英語でうまく書きたい人の科学論文マニュアル</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/256933.html</link>
<description>デビット・リンゼイ著　片山佳子訳『英語でうまく書きたい人の科学論文マニュアル』西村書店（1994） ISBN; 4890132279 bk-1 amazon </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-14T22:21:39+09:00</dc:date>
<dc:subject>ライティング(日本語)</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[デビット・リンゼイ著　片山佳子訳『英語でうまく書きたい人の科学論文マニュアル』西村書店（1994） ISBN; 4890132279 <a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=15SO91+432376+10UY+HUKPU&amp;a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.bk1.co.jp%2Fproduct%2F1078705" target="_blank"><span style="color: #3d6dae;">bk-1</span></a> <a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?path=ASIN/4890132279&amp;link_code=as2&amp;camp=247&amp;tag=officehigu05c-22&amp;creative=1211"><span style="color: #3d6dae;">amazon</span></a><span style="color: #3d6dae;"><img style="margin: 0px;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4890132279" border="0" alt="" width="1" height="1" /></span> <p><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4890132279&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe></p>]]>
</content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://writing.office-higuchi.com/archives/256925.html">
<title>プレゼンテーションの英語表現</title>
<link>http://writing.office-higuchi.com/archives/256925.html</link>
<description>デイビッド・セイン　マーク・スプーン『プレゼンテーションの英語表現』日経文庫(2004) ISBN; 4532110394&amp;nbsp; bk-1 amazon </description>
<dc:creator>acwr_officehiguchi</dc:creator>
<dc:date>2009-05-14T22:20:52+09:00</dc:date>
<dc:subject>ライティング(日本語)</dc:subject>
<content:encoded><![CDATA[デイビッド・セイン　マーク・スプーン『プレゼンテーションの英語表現』日経文庫(2004) ISBN; 4532110394&nbsp; <a href="http://px.a8.net/svt/ejp?a8mat=15SO91+432376+10UY+HUKPU&amp;a8ejpredirect=http%3A%2F%2Fwww.bk1.co.jp%2Fproduct%2F2509328" target="_blank"><span style="color: #3d6dae;">bk-1</span></a> <a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/redirect?path=ASIN/4532110394&amp;link_code=as2&amp;camp=247&amp;tag=officehigu05c-22&amp;creative=1211"><span style="color: #3d6dae;">amazon</span></a><span style="color: #3d6dae;"><img style="margin: 0px;" src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=officehigu05c-22&amp;l=as2&amp;o=9&amp;a=4532110394" border="0" alt="" width="1" height="1" /></span> <p><br /><iframe src="http://rcm-jp.amazon.co.jp/e/cm?t=officehigu05c-22&amp;o=9&amp;p=8&amp;l=as1&amp;asins=4532110394&amp;fc1=000000&amp;IS2=1&amp;lt1=_blank&amp;m=amazon&amp;lc1=0000FF&amp;bc1=000000&amp;bg1=FFFFFF&amp;f=ifr" scrolling="no" style="width: 120px; height: 240px;" frameborder="0"></iframe></p>]]>
</content:encoded>
</item>

</rdf:RDF>
